Strandkafeen: slik blir en bok til
Vi i oversattredaksjonen får tilsendt manus fra forlag og litterære agenter, vi siler og leser og sender manus til eksterne konsulenter. Noen ganger er vi i tvil, andre ganger vet vi etter første lesing at denne boken vil vi utgi. Dette var tilfelle da vi fikk inn manus av den engelske forfatteren Lucy Diamond.
Skrevet av: Synnøve Tresselt, oversattredaktør
Vi som leste, var enige om at dette forfatterskapet var perfekt for vår Lesegleder-portefølje. Så går prosessen videre – rettighetene til boken kjøpes og oversetter hyres. Når oversetteren er levert, blir teksten sendt til en manusvasker som går igjennom teksten for så å gå tilbake til oversetter for gjennomgang og oppretting.
Deretter blir manuset sendt til produksjonsavdelingen for setting og videre til korrekturleser og ny gjennomgang fra redaktørens side. Når alt er klart, blir den digitale filen sendt til trykkeriet, og omslaget ferdiggjøres.
Det er alltid spennende når de første eksemplarene av den fysiske boken kommer fra trykkeriet. Endelig ser vi resultatet av arbeidet som ligger bak!
Begeistringen var stor da ferdig utgave av Lucy Diamonds Strandkafeen lå på pulten. Dette er en herlig feelgood om Evelyn Flynn som alltid har vært familiens sorte får. Hun har prøvd seg i en rekke yrker, men har aldri trivdes med noen av dem. Men da hun arver tantens strandkafe, må Evie bestemme seg. Er det dette hun vil, drive kafé og flytte til Cornwall? Hva så med kjæresten Matthew? Og hva med Ed, den kjekke og sjarmerende stamgjesten som åpenbart har mye å skjule?
God lesing!
Bøkene i Lesegleder-serien er for deg som elsker å bli oppslukt av en god bok. Vi utgir dem for å la deg drømme deg vekk til andre tider, eller andre liv. Unn deg selv egentid, trekk pleddet godt omkring deg – og les i vei. Følg @lesegleder på Instagram for flere boktips.